Asterix speaks Mundart - Ruhrdeutsch (Ruhrpott) - Germany


Click here for covers overview
Click for covers overview


Translator(s)
Claus Sprick und Reinhard Stratenwerth [15,27]; Hennes Bender [5,7,10,13,17,23]
Links
mundart titles, and concise overview.
Hennes Bender , translator
Info
wikipedia: Ruhr#Language
Asterix Mundart - Ruhrdeutsch on the map
Asterix in Mundart - Ruhrdeutsch
Publisher: Delta Verlach, Stuttgaat.

  1. Zoff im Pott [15] (3.1998) /15/ (2018:15+27)
  2. Asterix sein Ulligen [27] (4.1999) /25/
  3. Tour de Ruhr [5] (7.2016) /72/
  4. Dingenskirchen [17] (6.2018) /75/
  5. Voll auffe Omme! [7] (8.2019) /79/
  6. Keine Kohle mehr im Pott [13] (9.2020) /81/
  7. Die dickste Buxe vom Revier [23] (4.2022) /88/
  8. Voll Panne, die Römers [10] (5.2023) /90/

Asterix auf Ruhrdeutsch [15][27]. 'Mit Uderzo seine bunte Bilderkes, Mit Goscinny seine staake Sprüchkes': Wir sind inne fuffziger Jahre vor Gesus Christus. Die Römers ham sich dat ganze gallische Revier untern Nagel gerissen. Dat ganze Revier? Schief gewickelt! Ne unbeuchsame Kollenie von krabitzige Galliers stellt sich quer im Römerpott. Und bringtse zimmich am Rotieren. die römische Legionäre, die in ihre Lager von Duisbum, Castrum Rauxel, Kleinbochum und Dortmum am Dauerkämpen sind.

Asterix auf Ruhrdeutsch [others]
Wir ham fuffzich vor Christus sein Jesus. Dat weiß abba noch keina, denn der Kollege is ja schließlich noh nich gebohrn. Die Römers ham dat ganze Revier vonne Galliers eingenomm. Dat ganze? Glaubse wohl! Da gibbet ein kleinet Kaff, wat sich wacker wehren tut und nehmtbei den Römers zeicht, wo die Sichel hängt. Die könn eim echt leidtun, die ahmn Legionäre, die wo inne Lagern Colarum, Aquavitum, Brimborum und Malochum ständich auffe Helmn kriegn...


Last update of this page: 11 November 2023